Autor: Anis Hamadeh

Es wäre zu empfehlen? Es ist zu empfehlen!

In dieser Folge geht es um den Konjunktiv. Zu meiner Arbeit gehört es nämlich, Gerichtsgutachtenmanuskripte zu lektorieren, und darin stehen oft Dinge, die Leute gesagt haben. Um dies darzustellen, steht uns der Konjunktiv zur Verfügung; wenn wir den gebrauchen, ist klar, dass es von jemand anderem kommt, nicht von uns. Außerdem sichern sich Sachverständige ab, indem sie Gespräche mit den Kindeseltern, mit Jugendamt und Kita im Konjunktiv transkribieren und nicht in wörtlicher Rede. Es geht ja nicht um den Wortlaut, […]

Weiterlesen

Dantes Deutsch

„Come bue che ´l naso lecchi“. Was, wer leckt sich da die Nase? Ein Ochse? Wirklich, das heißt so? Ja. Wörtlich: Wie (ein) Ochse, der (sich) die Nase leckt (Inferno 17:75). Man würde es nicht denken, aber Dantes Komödie ist gespickt mit deutschen Wörtern; es sind viel mehr als französische oder provenzalische. Tatsächlich war der linguistische Austausch über die Alpen hinweg in den tausend Jahren von Roms Absturz bis zu Dantes Göttlicher Komödie, also bis 1320, ziemlich rege. Und wie […]

Weiterlesen

Enheduanna – erste namentlich bekannte Autorin

Sie lebte in der Stadt Ur im 23. Jahrhundert vor unserer Zeitrechnung, war Hohepriesterin und Tochter des Sargon von Akkad, der alles, was vor ihm war, prä-sargonisch machte – Enheduanna, der erste Mensch, der als Autor identifizierbar ist. Sie ist der dritte Meilenstein in der Geschichte des Schreibens nach dem Gilgamesch-Epos, das noch ein paar hundert Jahre tiefer in die Vergangenheit reicht, und dem Schreiben selbst, also der sumerischen Keilschrift und den ägyptischen Hieroglyphen. Es sind die Texte, die die […]

Weiterlesen

Warum haben wir keinen eigenen Anrufbeantworter?

Und? Job Journey richtig gemappt? Oder eher Overload? Dann am besten neu framen. – Wann haben wir eigentlich damit aufgehört, uns für neue Dinge eigene Begriffe auszudenken? War es 1963, als die Zeitung Die Zeit das Wort „Anrufbeantworter“ zum vielleicht ersten Mal verwendete? Hier war dem Übersetzer Null anscheinend entgangen, dass das englische Verb „to answer“ nicht nur (be)antworten, sondern auch abnehmen, rangehen, aufmachen und auf etwas eingehen bedeuten kann, wenn es nämlich um Telefone, Haustüren oder Anfragen geht. Inzwischen […]

Weiterlesen

Stilblüten aus Gutachtenmanuskripten

In diesem Blog veröffentliche ich in unregelmäßigen Abständen Beiträge zum Thema Sprache und Schreiben. Hier im ersten Eintrag sind es 16 Stilblüten, die ich 2020-2021 beim Korrekturlesen von etwa vierzig Gutachtenmanuskripten im Familienrecht gefunden habe. 1) „Herr und Frau B hätten das erste Kind im Freundeskreis bekommen.“ -> „Herr und Frau B seien die ersten in ihrem Freundeskreis gewesen, die ein Kind bekommen haben.“ Sonst sagt der Satz aus, dass die Freunde bei der Geburt dabei gewesen sind. 2) „Die […]

Weiterlesen